fbpx

你知道嗎?房貸的英文原意是「死亡契約」喔

廣志不要哭

房貸的英文Mortgage源自中世紀法文
由「死」(mort) 與「誓言」(gage)兩字組成
合起來看就是死亡誓約的意思

而這個字之所以長這樣
大概是基於房貸契約的特性:
你得持續繳交貸款直到這個契約消滅(死亡)
否則契約就會以另一種方式消滅–房子被拍賣

不過對台灣或香港等高房價地區的年輕人來說
這個「死亡誓約」的意義可能又不太一樣了
畢竟先死的到底會是房貸契約還是繳房貸的人

還真的有點難說

#怪奇冷知識071